Hi. I'm Melina. I'm a professional Audiovisual Translator & Adapter specialised in Subtitling and Voice-over.
I have an academic background in Linguistics and Audiovisual Translation completed with a varied in‑house experience in post-production companies, public administration offices as well as translation and editing teams.
I have adapted many different types of audiovisual content for television, DVDs, online and theatrical releases. My work is precise, fluid and natural, with an outstanding command of French and perfect knowledge of specific subtitling rules. I use the professional subtitling software EZTitles and Ayato3.
I work from English, German and Spanish into my native French.
MA Audiovisual Translation
ITI-RI Strasbourg [F] 2011
BA Multilingual Communication
ZHAW Winterthur [CH] 2009
+41 (0)77 528 88 90
'Translation is like rubbish collection: no one notices it until something goes wrong.'